النهار
الإثنين 11 مايو 2026 04:51 مـ 24 ذو القعدة 1447 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
كرة السلة.. موعد مباراة الأهلي وسبورتنج في نهائي دوري السوبر سيدات لجنة القوى العاملة تحذف المادة الثانية من مشروع قانون الدورات النقابية بعد اعتراض برلماني مبلغ ضخم.. تفاصيل عرض فنربخشة لضم محمد صلاح في الصيف «أولى إنرجي مصر» تضخ استثمارات جديدة بعد افتتاح المحطة رقم 100 رسميا.. حكام أجانب لمباراة الزمالك وسيراميكا كليوباترا كيف هددت حرب إيران طموح الخليج في تأسيس اقتصاد يتجاوز الاعتماد على النفط؟ باقٍ من الزمن 30 يومًا.. بخمسة جنيهات فقط شجع منتخب 90 فى إيطاليا! «إنذار.. إخلاء.. سيطرة كاملة».. هندسة المطرية تنفذ محاكاة ناجحة لمواجهة الحرائق والطوارئ قبيل عيد الأضحى.. تجارة عين شمس تطلق مبادرة «سوق الخير» لسداد المصروفات للطلاب غير القادرين بحضور وزير الشباب.. جامعة القاهرة التكنولوجية تشارك في ختام «إبداع قادرون 2026» لدعم ذوي الهمم جامعة العاصمة تطلق حملة «جيل بلا تبغ» لدعم الإقلاع عن التدخين بعد افتتاح «سنجور».. «أمهات مصر» تشيد بعمق التعاون المصري الفرنسي في التعليم العالي

فن

”العامية” في دراما رمضان التاريخية.. استسهال أم تهميش للغة العربية؟

مسلسل الحشاشين
مسلسل الحشاشين

المسلسلات التاريخية تعد أحد أهم الأنواع الدرامية التي اعتدنا رؤيتها وسماعها بشكل معين فلا يخرج النطق بها عن اللغة العربية الفصحى، فهي تحاكي فترات من تاريخنا كانت اللغة العربية هي الأم والأساس حينها، ويطل علينا ضمن دراما رمضان 2024 عملان تاريخيان هما: "الحشاشين" و"جودر" لكنهما خرجا عن المألوف واتجها إلى استخدام اللهجة العامية وهو ما ظهر خلال عرض "البرومو" التشويقي لهما، ولفت أنظار الكثيرين ودفعهم للتساؤل إذا ما كان هذا مقصودًا وما الهدف منه؟ وهو ما ناقشته "النهار" مع نقاد الفن.

استنكر الناقد كمال القاضي عدم الإلتزام باستخدام اللغة العربية الفصحى في الدراما التاريخية واعتبره أمر مزعج، قائلاً إن هذا لا يعتبر مجرد تقاعس أو ضعف في قدرات الكُتاب وإنما هو إتجاه مقصود الهدف منه تهميش اللغة العربية وإضعافها لتضييع الهوية العربية والتأثير السلبي على المستوى الثقافي للجمهور.

ويرى أن "الحشاشين" و"جودر" ما هما إلا مجرد نماذج لجس النبض فإذا مروا مرور الكرام دون اعتراض سيتم المبدأ والتمادي في إنتاج أعمال من نفس النوع، موضحًا أنه كان هناك تخطيط لتغييب الدراما التاريخية تماماً من الخريطة الثقافية المرئية والمسموعة، وعندما عجزوا لجأوا إلى تطوير الفكرة العدائية بإستحداث ألوان جديدة توفر المنتج الإبداعي التاريخي من المسلسلات وفي نفس الوقت تُحقق غرض تهييف اللغة العربية وتهميشها.

ووصف القاضي ما يحدث بـ "مؤامرة" على اللغة العربية، مشيرًا إلى أنها بدأت منذ سنوات بمحاولة المزج بين الفُصحى والعامية في بعض الأعمال كمرحلة أولى لتنفيذ الخطة الرامية إلى سلب الخصوصية الثقافية من الشعوب العربية وإسقاط أهم عناصرها وهي اللغة الأم واستبدالها باللهجة العامية وكالعادة يتم التركيز على مصر لتنطلق منها وعليها أسهم الطعن.

ويعتقد أن هناك جهات تدعم هذه الأفكار وتتخذ من عملية تسهيل الاستيعاب على العامة "حُجة" لتنفيذ مخططاتها الهدامة، مشددًا على أنه لا ينبغي التسليم لمبدأ "حُسن النية"؛ فمن يُنفق الملايين على إنتاج أعمال تاريخية باللهجة العامية لا يُمكن أن يكون غافلاً عن الأضرار التي يمكن أن تترتب على إقصاء اللغة العربية.

وأشار القاضي إلى أن هذا الوصف ليس من قبيل التهويل وإنما هو قراءة للمعطيات في ضوء التجارب السابقة والمماثلة، مثلما تم استهداف العادات والتقاليد بالسخرية منها واعتبارها نوع من التخلف والرجعية وهذه هي الطامة الكبرى والنواة الحقيقة والواقعية لنظرية المؤامرة التي يحاول البعض نفيها واستهجانها.

أما الناقد عمرو الكاشف قال إن غياب اللغة العربية الفصحى من المسلسلات التاريخية يرجع إلى سببين الأول هو "الاستسهال" وعدم احترافية السيناريست "بحد وصفه"، موضحًا أن السيناريست قد يلجأ للعامية هروبًا من الوقوع في بعض الأخطاء باللغة العربية والتعرض للنقد من أساتذة اللغة.

وأوضح أن السبب الآخر والذي من المؤكد أن يبرر به السيناريست والمخرج الأمر هو أنه يرغب في مخاطبة كافة فئات الجمهور لذا قدمه بالعامية لتصل للجميع، مشيرًا إلى أنه أيًا كان السبب فهي تجربة ولا يمكن الحكم التام على نجاحها أو فشلها سوى بعد العرض الكامل للمسلسل.

وخالفهما الناقد محمود قاسم مؤكدًا أن اللهجة العامية كانت سائدة في مصر خلال الفترة الزمنية لـ "الحشاشين" لذا فمن الطبيعي أن يظهر العمل الدرامي دامجًا للعامية وليست الفصحى.

موضوعات متعلقة