النهار
الأحد 17 مايو 2026 06:51 مـ 30 ذو القعدة 1447 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
سلامة الغذاء تحذر من مخاطر التصريحات غير المتخصصة والتضليل الإلكتروني في قضايا الغذاء شيخ الأزهر يستقبل السفير البريطاني بالقاهرة ويبحثان سبل تعزيز التعاون المشترك منال عوض وخالد فودة يبحثان الموقف التنفيذي للمشروعات التنموية وجهود التنمية المستدامة بالمحافظات غداً.. احتفالية روسية بالسد العالي في ذكري تحويل مجري النيل أبو الغيط يدين الاعتداء على محطة براكة للطاقة النووية بالإمارات ويؤكد : تصعيد بالغ الخطورة على أمن المنطقة الثلاثاء.. نقابة الصحفيين تناقش كتاب ”ألغام اليمن السعيد” للصحفي حسين البدوي اليماحي يدين استهداف محيط محطة براكة للطاقة النووية بالإمارات ..ويؤكد: انتهاك صارخ للقانون الدولي 289 سلة غذائية جديدة يوزعها مركز الملك سلمان للإغاثة بقطاع غزة بارزاني لسفير الفاتيكان: التعايش والتسامح ثقافة يفخر بها شعب كوردستان مصر: استهداف محيط محطة براكة للطاقة النووية يمثل تصعيدا خطيرا وانتهاكا صارخا لسيادة دولة الإمارات وقواعد القانون الدولي أسعار النفط تواصل الارتفاع.. خام برنت يتجاوز 109 دولارات وسط مخاوف نقص الإمدادات صفر جمارك.. كيف تستفيد مصر من فتح السوق الصيني أمام الصادرات الإفريقية؟

فن

”العامية” في دراما رمضان التاريخية.. استسهال أم تهميش للغة العربية؟

مسلسل الحشاشين
مسلسل الحشاشين

المسلسلات التاريخية تعد أحد أهم الأنواع الدرامية التي اعتدنا رؤيتها وسماعها بشكل معين فلا يخرج النطق بها عن اللغة العربية الفصحى، فهي تحاكي فترات من تاريخنا كانت اللغة العربية هي الأم والأساس حينها، ويطل علينا ضمن دراما رمضان 2024 عملان تاريخيان هما: "الحشاشين" و"جودر" لكنهما خرجا عن المألوف واتجها إلى استخدام اللهجة العامية وهو ما ظهر خلال عرض "البرومو" التشويقي لهما، ولفت أنظار الكثيرين ودفعهم للتساؤل إذا ما كان هذا مقصودًا وما الهدف منه؟ وهو ما ناقشته "النهار" مع نقاد الفن.

استنكر الناقد كمال القاضي عدم الإلتزام باستخدام اللغة العربية الفصحى في الدراما التاريخية واعتبره أمر مزعج، قائلاً إن هذا لا يعتبر مجرد تقاعس أو ضعف في قدرات الكُتاب وإنما هو إتجاه مقصود الهدف منه تهميش اللغة العربية وإضعافها لتضييع الهوية العربية والتأثير السلبي على المستوى الثقافي للجمهور.

ويرى أن "الحشاشين" و"جودر" ما هما إلا مجرد نماذج لجس النبض فإذا مروا مرور الكرام دون اعتراض سيتم المبدأ والتمادي في إنتاج أعمال من نفس النوع، موضحًا أنه كان هناك تخطيط لتغييب الدراما التاريخية تماماً من الخريطة الثقافية المرئية والمسموعة، وعندما عجزوا لجأوا إلى تطوير الفكرة العدائية بإستحداث ألوان جديدة توفر المنتج الإبداعي التاريخي من المسلسلات وفي نفس الوقت تُحقق غرض تهييف اللغة العربية وتهميشها.

ووصف القاضي ما يحدث بـ "مؤامرة" على اللغة العربية، مشيرًا إلى أنها بدأت منذ سنوات بمحاولة المزج بين الفُصحى والعامية في بعض الأعمال كمرحلة أولى لتنفيذ الخطة الرامية إلى سلب الخصوصية الثقافية من الشعوب العربية وإسقاط أهم عناصرها وهي اللغة الأم واستبدالها باللهجة العامية وكالعادة يتم التركيز على مصر لتنطلق منها وعليها أسهم الطعن.

ويعتقد أن هناك جهات تدعم هذه الأفكار وتتخذ من عملية تسهيل الاستيعاب على العامة "حُجة" لتنفيذ مخططاتها الهدامة، مشددًا على أنه لا ينبغي التسليم لمبدأ "حُسن النية"؛ فمن يُنفق الملايين على إنتاج أعمال تاريخية باللهجة العامية لا يُمكن أن يكون غافلاً عن الأضرار التي يمكن أن تترتب على إقصاء اللغة العربية.

وأشار القاضي إلى أن هذا الوصف ليس من قبيل التهويل وإنما هو قراءة للمعطيات في ضوء التجارب السابقة والمماثلة، مثلما تم استهداف العادات والتقاليد بالسخرية منها واعتبارها نوع من التخلف والرجعية وهذه هي الطامة الكبرى والنواة الحقيقة والواقعية لنظرية المؤامرة التي يحاول البعض نفيها واستهجانها.

أما الناقد عمرو الكاشف قال إن غياب اللغة العربية الفصحى من المسلسلات التاريخية يرجع إلى سببين الأول هو "الاستسهال" وعدم احترافية السيناريست "بحد وصفه"، موضحًا أن السيناريست قد يلجأ للعامية هروبًا من الوقوع في بعض الأخطاء باللغة العربية والتعرض للنقد من أساتذة اللغة.

وأوضح أن السبب الآخر والذي من المؤكد أن يبرر به السيناريست والمخرج الأمر هو أنه يرغب في مخاطبة كافة فئات الجمهور لذا قدمه بالعامية لتصل للجميع، مشيرًا إلى أنه أيًا كان السبب فهي تجربة ولا يمكن الحكم التام على نجاحها أو فشلها سوى بعد العرض الكامل للمسلسل.

وخالفهما الناقد محمود قاسم مؤكدًا أن اللهجة العامية كانت سائدة في مصر خلال الفترة الزمنية لـ "الحشاشين" لذا فمن الطبيعي أن يظهر العمل الدرامي دامجًا للعامية وليست الفصحى.

موضوعات متعلقة