النهار
السبت 1 نوفمبر 2025 03:48 صـ 10 جمادى أول 1447 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
معهد ناصر ينجح في استئصال ورم ملاصق لجذع المخ باستخدام أحدث التقنيات الجراحية عبد الرؤوف مدير فني مؤقت للزمالك حال إقالة فيريرا ذي يزن بن هيثم يصل إلى القاهرة للمشاركة غدا في افتتاح المتحف المصري الكبير الرئيس محمود عباس يقلد أحمد أبو الغيط أمين عام جامعة الدول العربية الوشاح الأكبر من وسام دولة فلسطين ندب الطبيب الشرعي لجثمان موظف بالصحة بعد مقتله بطلق ناري في قنا خلاف قديم يتحول لمشاجرة دامية بطوخ.. 6 مصابين والأمن يتدخل ويضبط الجناة السفير حمد الزعابي: المتحف المصري الكبير صرح حضاري فريد يجسد رؤية مصر العريقة في صون حضارتها العظيمة وتقديمها للعالم بروحٍ معاصرة تليق... ملك المغرب: مبادرة الحكم الذاتي للصحراء هي الحل الوحيد الواقعي أنغامي تحتفي بفخرها الوطني وتُظهر دعمها لمصر في افتتاح المتحف المصري الكبير رئيس اتحاد اليد : تعلمنا من دروس الماضي في مواجهة إسبانيا .. وحلمنا العودة بكاس العالم مع افتتاح المتحف الكبير واشنطن : نرحب بالاستثمار فى سوريا بما يدعم قيام دولة يسودها السلام حريق هائل في ولاية نزوى بسلطنة عمان وفرق الدفاع تتدخل

ثقافة

تفاصيل تكريم «القومي للترجمة» الفائزين في مسابقة كشاف المترجمين ضمن فعاليات معرض الكتاب

جناح المركز القومي للترجمة بمعرض الكتاب
جناح المركز القومي للترجمة بمعرض الكتاب

يُكَّرم المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة، الفائزين بمسابقة كشاف المترجمين، ضمن فعاليات معرض القاهرة الدولي للكتاب، يوم الأحد المقبل 5 فبراير، الساعة 12 ظهرًا، بقاعة ضيوف الشرف.

وبحسب مديرة المركز القومي للترجمة، الدكتورة كرمة سامي: "كان الهدف من المسابقة البحث عن الكوادر المتميزة في مجال الترجمة على مستوى محافظات الجمهورية واكتشاف جيل جديد من المترجمين لسد الفجوة في مجال الترجمة الأدبية، من خلال مبادرة «كشاف المترجمين»، التي بدأت في 23 أبريل الماضي"، مُشيرةً إلى أن المبادرة تسير على نهج رفاعة الطهطاوي في اكتشاف، المترجمين في محافظات مصر.

وخُصصت الدورة الآولى من المبادرة لترجمة الإبداع القصصي حول العالم عن إحدى عشرة لغة واستهدفت اكتشاف العناصر الشبابية المميزة في مجال الترجمة في جميع المحافظات المصرية لدعمها، عبر إعداد برامج تدريبية للفائزين في التصفيات النهائية للمشاركين في المبادرة وكذلك نشر الأعمال الفائزة بالتعاون مع الهيئة العامة لقصور الثقافة ضمن سلسلة آفاق عالمية تحت عنوان «مختارات قصصية مترجمة من حول العالم.. بعيون شباب المترجمين».

تجدر الإشارة إلى أن عدد المتقدمين للمسابقة بلغ 149 متسابقًا من 15 محافظة، بينهم 138 متسابقًا مطابقًا لشروط التقدم، وجرى تحكيم الأعمال المشاركة على يد نخبة متميزة من المترجمين من أساتذة الجامعات المصرية، على مدار ثلاثة أشهر، وفاز في التصفيات سبعة فائزين في اللغة الإنجليزية، وثلاثة في اللغة الأردية، وخمسة في اللغة الإسبانية، وفائز واحد في اللغة الألمانية، وثلاثة في اللغة الإيطالية، وفائزة واحدة في اللغة التركية، وفائز واحد في اللغة السواحيلية، وثلاثة في اللغة الصينية، وفائزان في اللغة الفارسية، وفائزة واحدة في اللغة الفرنسية، وفائزة واحدة في اللغة الكورية.

موضوعات متعلقة