النهار
الأحد 30 نوفمبر 2025 03:15 صـ 9 جمادى آخر 1447 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
دعما للمواهب الشابة .. تكريم ميران عبد الوارث ضمن فعاليات مهرجان الفيوم الدولي ”ماذا بعد” أفضل فيلم.. إعلان جوائز مسابقة أفلام الطلبة بمهرجان الفيوم الدولي ”العسل المر” في الصدارة.. جوائز مسابقة الأفلام القصيرة بمهرجان الفيوم لأفلام البيئة ”انسيسو” و”أناشيد آدم” يتصدران قائمة الفائزين بمهرجان الفيوم الدولي للأفلام الطويلة تكريم جامعة الدول العربية للمهندس هيثم حسين تقديراً لجهوده في خدمة النازحين وإعادة الإعمار الرئيس السيسي يدعو المجتمع الدولي إلى الاضطلاع بمسؤوليته في إعادة بناء ما دمرته الحرب بغزة “حرب اللغات في عصر الذكاء الاصطناعي” محور صالون أوبرا الإسكندرية الثقافي الاثنين المقبل جريمة في وضح النهار.. مروج مخدرات ينهي حياة شاب بعد مشادة بسبب “الكيف” بشبرا الخيمة وزارة الثقافة تطلق خطة وطنية لتفعيل المسارح في المحافظات واستيعاب المواهب والعروض المستقلة آخرهم أروى جودة.. نجمات في الأربعين يدخلن القفص الذهبي بعد سنوات من العزوبية بيراميدز يتغلب على باور ديناموز بهدف ويواصل صدارته لدوري أبطال أفريقيا توروب يمنح لاعبي الأهلي الغائبين عن رحلة المغرب راحة

ثقافة

«الكلمات الإيطالية المشتقة من اللغة العربية».. أحدث إصدارات هيئة الكتاب

غلاف الكتاب
غلاف الكتاب

صدر حديثا عن الهيئة المصرية العامة للكتاب، برئاسة الدكتور أحمد بهي الدين، وضمن إصدارات سلسلة الألف كتاب الثاني، كتاب «الكلمات الإيطالية المشتقة من اللغة العربية» دراسة لغوية مقارنة، للدكتور لويجي رينالدي، ترجمة الدكتور عبد الله عبد العاطي النجار د، والدكتور عصام السيد علي.

الكلمات الإيطالية المشتقة من اللغة العربية ليست إلا رافدًا قديما - جديدًا يُدلّل بما لا يدع مجالا للشك على تأثيرنا على الأمم قاطبة، حتى من الناحية اللغوية، وهنا نستشهد بمؤلف الكتاب نفسه حينما يقول مثلا لا حصرًا: "إن الكلمات الإيطالية ذات الأصل العربي تشهد في مجملها تقريبا، على تطور الصناعة والثقافة العلمية للعرب، والتي أثرت كثيرًا في العصور الوسطى على العالم المسيحي، ولكن قبل كل شيء أثرت على العلاقات التجارية الواسعة للغرب مع الدول الإسلامية في شرق وشمال إفريقيا".

يتجلى في هذا العمل التأثير اللغوي المباشر للغة العربية على اللغة الإيطالية، من خلال جمع جُلِّ الكلمات الإيطالية المأخوذة عن اللغة العربية مصحوبة بشرح معانيها وضرب بعض الأمثلة التوضيحية، فضلا عن سرد الكلمات الإسبانية والفرنسية والبرتغالية واللاتينية المأخوذة عن الكلمات العربية المستخدمة في إيطاليا والوارد ذكرها في ثنايا هذا الكتاب.

وعلى عكس ما يتردد في وسائل الإعلام الغربية، فإن الجزء الأعظم من الكلمات العربية الباقية في الإيطالية التي يصعب حصرها بدقة دخلت اللغة بطريق المدنية لا بطريق الغزو والحروب، وهذا إنما يوحي ويشهد بما كان للمدنية العربية من نفوذ عظيم في القارة الأوروبية وعلى العالم أجمع.

موضوعات متعلقة