النهار
الخميس 4 سبتمبر 2025 01:15 مـ 11 ربيع أول 1447 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
هل يؤدي تدمير البنية التحتية النفطية الروسية إلى إجبار موسكو على التفاوض مع أوكرانيا؟ بدء اجتماع تشاوري مغلق لوزراء الخارجية العرب لتنسيق المواقف بشأن القضايا المطروحة على الدورة الوزارية الجامعة العربية: انعقاد هيئة متابعة تنفيذ القرارات والالتزامات التابعة للقمة العربية برئاسة العراق نائب وزير التعليم العالي: البحث العلمي أساس التطور في مختلف المجالات رئيس القومي لعلوم البحار بالإسكندرية: تطوير البحث العلمي ساهم في العديد من الاكتشافات والحصول على براءات اختراع 3 أطنان لحوم غير صالحة في قبضة حملات أسيوط افتتاح 6 مشروعات صرف صحي بالشرقية بتكلفة 368.5 مليون جنيه ضمن احتفالات العيد القومي المؤتمر الدولى العاشر لمعامل التأثير العربي في السعودية يكرم رئيس جامعة المنوفية العالِم محمد غنيم رئيسًا شرفيًّا للمؤتمر الثالث للمناعة والطب التجديدي بكلية الصيدلة جامعة المنصورة لجنة وزارية عربية تدين الإجراءات الإسرائيلية الهادفة إلى عزل مدينة القدس والتضييق على ساكنيها بدء أعمال اجتماع اللجنة الوزارية المكلفة بالتحرك الدولي لمواجهة السياسات الإسرائيلية بالقدس بالجامعة العربية مواعيد والقنوات الناقلة لمباريات الخميس في تصفيات أوروبا لكأس العالم 2026

ثقافة

«الكلمات الإيطالية المشتقة من اللغة العربية».. أحدث إصدارات هيئة الكتاب

غلاف الكتاب
غلاف الكتاب

صدر حديثا عن الهيئة المصرية العامة للكتاب، برئاسة الدكتور أحمد بهي الدين، وضمن إصدارات سلسلة الألف كتاب الثاني، كتاب «الكلمات الإيطالية المشتقة من اللغة العربية» دراسة لغوية مقارنة، للدكتور لويجي رينالدي، ترجمة الدكتور عبد الله عبد العاطي النجار د، والدكتور عصام السيد علي.

الكلمات الإيطالية المشتقة من اللغة العربية ليست إلا رافدًا قديما - جديدًا يُدلّل بما لا يدع مجالا للشك على تأثيرنا على الأمم قاطبة، حتى من الناحية اللغوية، وهنا نستشهد بمؤلف الكتاب نفسه حينما يقول مثلا لا حصرًا: "إن الكلمات الإيطالية ذات الأصل العربي تشهد في مجملها تقريبا، على تطور الصناعة والثقافة العلمية للعرب، والتي أثرت كثيرًا في العصور الوسطى على العالم المسيحي، ولكن قبل كل شيء أثرت على العلاقات التجارية الواسعة للغرب مع الدول الإسلامية في شرق وشمال إفريقيا".

يتجلى في هذا العمل التأثير اللغوي المباشر للغة العربية على اللغة الإيطالية، من خلال جمع جُلِّ الكلمات الإيطالية المأخوذة عن اللغة العربية مصحوبة بشرح معانيها وضرب بعض الأمثلة التوضيحية، فضلا عن سرد الكلمات الإسبانية والفرنسية والبرتغالية واللاتينية المأخوذة عن الكلمات العربية المستخدمة في إيطاليا والوارد ذكرها في ثنايا هذا الكتاب.

وعلى عكس ما يتردد في وسائل الإعلام الغربية، فإن الجزء الأعظم من الكلمات العربية الباقية في الإيطالية التي يصعب حصرها بدقة دخلت اللغة بطريق المدنية لا بطريق الغزو والحروب، وهذا إنما يوحي ويشهد بما كان للمدنية العربية من نفوذ عظيم في القارة الأوروبية وعلى العالم أجمع.

موضوعات متعلقة