النهار
الثلاثاء 7 أبريل 2026 06:08 مـ 19 شوال 1447 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
”الأعلى للإعلام” يخاطب ”القومي للاتصالات” لحجب موقع ”إيجبتكِ” الإسكان تبحث مع HDP تعزيز التسويق لزيادة مبيعات مشروعات المدن الجديدة النائب أسامة شرشر يعزي اللواء أشرف جاب الله مدير أمن القليوبية في وفاة المرحومة الفاضلة والدته جامعة بنها تتألق عالمياً بمشاركة متميزة في ملتقى طريق الحرير بالصين بالكمامة والكاب.. ظهور مستريح السيارات خلال معارضته على حبسه 33 سنة فى 11 قضية نصب ميشيل الجمل: القانون الحالي للإدارة المحلية غير متوافق مع متطلبات الجمهورية الجديدة رسائل محبة وسلام.. رئيس جامعة بنها يشارك الأقباط احتفالات عيد القيامة النائبة عبير عطا الله: حماية الأطفال من مخاطر الإنترنت مسؤولية الجميع البرلمان يسائل الحكومة حول إلزام القطاع الخاص بتطبيق الحد الأدنى للأجور محمد السلاب: الصناعة المصرية أمام فرصة حقيقية لتعزيز الصادرات أمين عام مجمع البحوث الإسلامية خلال كلمته بحفل افتتاح برنامج هيئة كبار العلماء العلمي الموجَّه إلى أعضاء الهيئة المعاونة بجامعة الأزهر: رئيس جامعة الأزهر خلال كلمته بحفل افتتاح برنامج هيئة كبار العلماء العلمي الموجَّه إلى أعضاء الهيئة المعاونة بجامعة الأزهر::

ثقافة

«الكلمات الإيطالية المشتقة من اللغة العربية».. أحدث إصدارات هيئة الكتاب

غلاف الكتاب
غلاف الكتاب

صدر حديثا عن الهيئة المصرية العامة للكتاب، برئاسة الدكتور أحمد بهي الدين، وضمن إصدارات سلسلة الألف كتاب الثاني، كتاب «الكلمات الإيطالية المشتقة من اللغة العربية» دراسة لغوية مقارنة، للدكتور لويجي رينالدي، ترجمة الدكتور عبد الله عبد العاطي النجار د، والدكتور عصام السيد علي.

الكلمات الإيطالية المشتقة من اللغة العربية ليست إلا رافدًا قديما - جديدًا يُدلّل بما لا يدع مجالا للشك على تأثيرنا على الأمم قاطبة، حتى من الناحية اللغوية، وهنا نستشهد بمؤلف الكتاب نفسه حينما يقول مثلا لا حصرًا: "إن الكلمات الإيطالية ذات الأصل العربي تشهد في مجملها تقريبا، على تطور الصناعة والثقافة العلمية للعرب، والتي أثرت كثيرًا في العصور الوسطى على العالم المسيحي، ولكن قبل كل شيء أثرت على العلاقات التجارية الواسعة للغرب مع الدول الإسلامية في شرق وشمال إفريقيا".

يتجلى في هذا العمل التأثير اللغوي المباشر للغة العربية على اللغة الإيطالية، من خلال جمع جُلِّ الكلمات الإيطالية المأخوذة عن اللغة العربية مصحوبة بشرح معانيها وضرب بعض الأمثلة التوضيحية، فضلا عن سرد الكلمات الإسبانية والفرنسية والبرتغالية واللاتينية المأخوذة عن الكلمات العربية المستخدمة في إيطاليا والوارد ذكرها في ثنايا هذا الكتاب.

وعلى عكس ما يتردد في وسائل الإعلام الغربية، فإن الجزء الأعظم من الكلمات العربية الباقية في الإيطالية التي يصعب حصرها بدقة دخلت اللغة بطريق المدنية لا بطريق الغزو والحروب، وهذا إنما يوحي ويشهد بما كان للمدنية العربية من نفوذ عظيم في القارة الأوروبية وعلى العالم أجمع.

موضوعات متعلقة