النهار
الأحد 3 مايو 2026 03:52 صـ 16 ذو القعدة 1447 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
“عين السمكة” يقتنص جائزة جمعية النقاد “سمير فريد”في ختام الإسكندرية الدولي للفيلم القصير الذهبية للمصرى وتنويه لجنة التحكيم للصينى.. تفاصيل جوائز مسابقة الذكاء الأصطناعي بالإسكندرية للفيلم القصير ثلاث جوائز من مهرجان الإسكندرية للفيلم القصير للأفلام الفائزة في المسابقة الدولية .. تفاصيل تحويل مخرجات الأبحاث لـ تطبيقات صناعية.. جمبلاط: توجيهات لدعم الابتكار داخل مركز التميز العلمي والتكنولوجي إنجاز تاريخي.. ”العربية للتصنيع” تحصل على اعتماد MFi من Apple العالمية لأول مرة في قطاع الإلكترونيات سقوط شبكة الشر.. ضبط تاجر المخدرات المسلح في قبضة الأمن بالخصوص ”التحالف الوطني” يهنئ عضو مجلس أمنائه بمناسبة مناقشة رسالة الدكتوراه التحالف الوطني يختتم مشاركته في فعاليات منتدى مصر للمسؤولية المجتمعية والاستدامة في دورته الـ16 بالعلمين الجديدة الأهلي يتوج ببطولة أفريقيا للطائرة ويحقق اللقب الـ17 في تاريخه خالد الغندور يكشف حقيقة زيادة عدد أندية دوري أبطال أفريقيا في النسخة المقبلة خالد الغندور يكشف موقف حسام حسن من ضم حسين الشحات لقائمة المنتخب في كأس العالم باريس سان جيرمان يتعثر أمام لوريان رغم صدارته للدوري الفرنسي

ثقافة

نيفين الكيلانى توجه بوضع خطة لاستغلال أصول الوزارة غير المستغلة

ترأست وزيرة الثقافة الدكتورة نيفين الكيلانى، اجتماع قيادات ‏الوزارة، والذى استعرض خطة فعاليات القطاعات خلال شهر رمضان الكريم، وما تم من تعاقدات استثمارية لتعظيم الاستفادة من أصول الوزارة غير المستغلة.

كما وجهت وزيرة الثقافة، علي متابعة ما تم من تعاقدات استثمارية في الفترة الماضية، وحصر المتعطل منها للوقوف على أسباب تأخر إنجاز العمل بها، ب إلىجانب حصر كافة أصول الوزارة غير المستغلة تمهيداً لوضع خطة متكاملة لاستغلالها بالشكل الأمثل بالتعاون بين مختلف قطاعات الوزارة.

وجهت ايضا وزيرة الثقافة، بحصر المكتبات التابعة للهيئة العامة لقصور الثقافة، وبداية تزويدها بإصدارات قطاعات الوزارة، خاصة المكتبات المتواجدة بالمناطق الحدودية والمراكز والقرى الأكثر احتياجا والتى لم يتم تزويدها بإصدارات جديدة منذ أكثر من20 عاما.

وعن الترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى، وجهت نيفين الكيلانى، علي التعاون بين الهيئة المصرية العامة للكتاب والمركز القومى للترجمة من أجل بحث سُبل الشراكة مع جهات النشر الدولية لترجمة أكبر مجموعه من العناوين العربية إلى اللغات الأخرى والخروج بورقة عمل وطنية لتبنى مشروع قومى للترجمة من العربية للغات أخرى.