النهار
الثلاثاء 9 يونيو 2026 02:23 صـ 22 ذو الحجة 1447 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
التفاصيل الكاملة لواقعة تسريب غاز الكلور بالإسماعيلية وشهود عيان تروي التفاصيل ”النهار” ترصد موسم الكانتلوب بالإسماعيلية.. حكاية محصول صيفي يصنعه المزارعون سكرتير المحافظة ل”النهار”الخط الساخن يعمل علي مدار الساعة لتلقي بلاغات الطوارئ المديرة التنفيذية لصندوق ”قادرون باختلاف” تشارك في ملتقي كلية الإعلام جامعة القاهرة تحت عنوان ”تمثلات المرأة والطفل القادرين باختلاف في الإعلام العربي” ثلاث خطوات فقط لتظهري أصغر سنًا بدون عمليات تجميل «أكسدة البشرة»: العدو الصامت خلف البشرة الباهتة والتجاعيد المبكرة مصر والصين تفتحان آفاقًا جديدة للتعاون الثقافي.. من السينما إلى الأوبرا وحوار الحضارات أكاديمية الفنون تحتفي بمانويل دي فايا.. أمسية موسيقية لعازف الجيتار الإسباني راؤول فييلا بالقاهرة «المترجم في عصر الذكاء الاصطناعي».. ورشة مجانية من القومي للترجمة لتأهيل شباب اللغويين «بيت الفن والفنانين».. 45 عملًا تشكيليًا تجمع مدارس فنية متنوعة في معرض جديد بالأوبرا اللغة الصينية تنضم إلى برامج أكاديمية الفنون.. مسار جديد بمعهد ترجمات الفنون بدءًا من العام المقبل جوزيف عون: لن ألتقي نتنياهو قبل التوصل إلى اتفاق نهائي بين لبنان وإسرائيل

ثقافة

«المترجم في عصر الذكاء الاصطناعي».. ورشة مجانية من القومي للترجمة لتأهيل شباب اللغويين

المركز القومي للترجمة
المركز القومي للترجمة

في إطار جهود وزارة الثقافة لدعم الكوادر الشابة وتأهيلها لمواكبة التحولات المتسارعة في مجالات المعرفة والتكنولوجيا، ينظم المركز القومي للترجمة ورشة عمل مجانية مكثفة بعنوان «تأهيل المترجم في عصر الذكاء الاصطناعي»، وذلك يوم الثلاثاء 16 يونيو 2026 بمقر المركز داخل دار الأوبرا المصرية.

وتأتي الورشة ضمن استراتيجية المركز الرامية إلى تطوير مهارات المترجمين الشباب وتعريفهم بأحدث المتغيرات التي يشهدها مجال الترجمة في ظل التطور المتسارع لتقنيات الذكاء الاصطناعي، بما يسهم في إعداد جيل جديد قادر على التفاعل مع متطلبات سوق العمل الحديثة.

وتستهدف الفعالية شباب المترجمين والباحثين وطلاب كليات الألسن واللغات والترجمة، حيث يقدمها الدكتور محمد سليمان بدر، الذي يستعرض خلال البرنامج التدريبي أبرز الفرص والتحديات التي فرضتها تطبيقات الذكاء الاصطناعي على مهنة الترجمة، إلى جانب المهارات الجديدة التي أصبحت ضرورية للمترجم المعاصر، وسبل الاستفادة من الأدوات الذكية في تحسين جودة العمل وزيادة الكفاءة المهنية دون المساس بالدور الإبداعي والمعرفي للمترجم.

ومن المقرر أن تُعقد الورشة بقاعة طه حسين بالمركز القومي للترجمة، من الساعة الثانية ظهرًا حتى الرابعة عصرًا، بإجمالي ساعتين تدريبيتين، على أن يحصل المشاركون على شهادة معتمدة من المركز عقب انتهاء البرنامج.

المركز القومي للترجمة

ودعا المركز الراغبين في المشاركة إلى التسجيل المسبق من خلال الاستمارة الإلكترونية المخصصة لذلك، موضحًا أنه سيتم التواصل مع المقبولين عبر رسائل تطبيق واتساب يوم 14 يونيو 2026 لتأكيد المشاركة.

للتسجيل: استمارة التسجيل الإلكترونية

وتأتي هذه الورشة ضمن سلسلة من البرامج التدريبية والأنشطة المتخصصة التي ينظمها المركز القومي للترجمة بهدف تنمية قدرات المترجمين الشباب، وتعزيز حضور الترجمة العربية في ظل عالم تتقاطع فيه المعرفة الإنسانية مع التقنيات الذكية بوتيرة متسارعة.

موضوعات متعلقة