النهار
الأحد 8 فبراير 2026 01:17 صـ 19 شعبان 1447 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
دقائق لعبه تحولت لفاجعة.. مصرع طفل أثناء اللهو داخل منزلة بشبين القناطر نائب رئيس جامعة الأزهر: مؤتمر «خطوة على الطريق» تجربة تعليمية متميزة ويؤهل الطلاب لسوق العمل جامعة الأزهر تحتفل بتخريج دفعتين جديدتين.. و«صديق» يؤكد: خريجونا في الصفوف الأولى عالميًا بعد ضبطة بـ19 كيلو حشيش.. السجن المشدد 10سنوات لتاجر مخدرات بطور سيناء وزير الاتصالات: إتاحة 410 ميجاهرتز جديدة لشركات المحمول بقيمة 3.5 مليار دولار الأهلي يتأهل إلى ربع نهائي دوري أبطال أفريقيا بعد التعادل مع شبيبة القبائل وزير الرياضة يهنئ البطل الأوليمبي محمد السيد لتتويجه ببرونزية كأس العالم لسلاح سيف المبارزة بألمانيا إصابة تريزيجيه تجبره على مغادرة مباراة الأهلي وشبيبة القبائل بدوري الأبطال توقيع أكبر صفقة ترددات شهدها قطاع الاتصالات المحمولة فى مصر منذ نشأته شكاوي على الطاولة وحلول قيد التنفيذ.. تحرك جديد لجهاز تنميه العبور اللمسات النهائيه لمستشفى العبور.. جاهز لدخول الخدمة بطاقه 189 سريرا ً صفقة السموم الأخيرة.. جنايات شبرا الخيمة تقضي بالمشدد والغرامة

ثقافة

«أوراق شمعون المصري» تعبر إلى الفارسية.. رواية الهوية والتاريخ ترى النور في طهران بترجمة إيرانية رفيعة

الكاتب أسامة عبد الرؤف الشاذلي والمترجم  حميد رضا مهاجراني
الكاتب أسامة عبد الرؤف الشاذلي والمترجم حميد رضا مهاجراني

في خطوة جديدة تعكس حضور الأدب العربي المعاصر على الساحة الثقافية الدولية، صدرت اليوم الطبعة الأولى من رواية «أوراق شمعون المصري» باللغة الفارسية في العاصمة الإيرانية طهران، عن دار أمير كبير للنشر، إحدى أعرق دور النشر الإيرانية وأكثرها تأثيرًا في المشهد الثقافي والفكري.

أوراق شمعون المصري

وجاءت الترجمة بقلم الكاتب والمترجم الإيراني الكبير السيد حميد رضا مهاجراني، الذي يُعد من أبرز الأسماء في مجال نقل الأدب العربي إلى الفارسية، وقد عبّر عن تقديره للعمل بإهداء الكاتب صورًا من الرواية معروضة في عدد من المكتبات الإيرانية، في لفتة إنسانية وثقافية تعكس عمق التعاون بين المبدعين من الجانبين العربي والإيراني.

السيد حميد رضا مهاجراني

وتوجّه مؤلف الرواية بخالص الشكر والتقدير إلى المترجم حميد رضا مهاجراني على هذا الجهد النوعي الذي يفتح آفاقًا جديدة لتلقي الرواية لدى القارئ الفارسي، كما وجّه الشكر إلى الدكتورة ريم أبو الخير، أستاذة الأدب الفارسي بجامعة عين شمس، لدورها الداعم في هذا المشروع الثقافي المهم، معربًا عن تطلعه لردود أفعال القرّاء والنقاد في إيران حول العمل.

رواية «أوراق شمعون المصري»

تُعد رواية «أوراق شمعون المصري» للكاتب أسامة عبد الرؤف الشاذلي من الأعمال السردية التي تمزج بين التاريخ والتخييل الروائي، حيث تنطلق من شخصية محورية تحمل اسم «شمعون»، لتعيد طرح أسئلة الهوية والانتماء والتعدد الثقافي في مصر عبر فترات تاريخية متشابكة.

 أسامة عبد الرؤف الشاذلي
وتعتمد الرواية على تقنية «الأوراق» أو الوثائق السردية، التي تكشف تدريجيًا تحولات الشخصية ومسارها الإنساني في سياق اجتماعي وسياسي معقد، بما يجعل النص مساحة مفتوحة للتأمل في علاقة الفرد بالتاريخ، والدين بالمجتمع، والذاكرة بالواقع.

وقد حظيت الرواية منذ صدورها العربي باهتمام نقدي ملحوظ، لما تتسم به من عمق فكري وبناء سردي محكم، فضلًا عن لغتها التي تجمع بين الحس الأدبي والرؤية الفلسفية، ما أهلها لأن تكون مادة جاذبة للترجمة إلى لغات أخرى، وفي مقدمتها الفارسية، نظرًا للتقاطع الحضاري والثقافي بين القراء في المنطقتين.

أوراق شمعون المصري

ويُنتظر أن تُسهم هذه الترجمة في توسيع دائرة تلقي الرواية، وفتح حوار ثقافي جديد حول موضوعاتها الإنسانية والتاريخية، خاصة في ظل الاهتمام المتزايد في إيران بالأدب العربي المعاصر، بوصفه مرآة لتحولات المجتمع العربي وأسئلته الكبرى.

وتأتي هذه الخطوة تأكيدًا على أن الرواية العربية قادرة على تجاوز الحدود الجغرافية واللغوية، والوصول إلى قارئ جديد، يحمل معها أسئلة الإنسان المشتركة، ويعيد اكتشاف التجربة المصرية والعربية من منظور إنساني شامل.

موضوعات متعلقة