النهار
الإثنين 18 أغسطس 2025 03:13 مـ 23 صفر 1447 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
أليو ديانج يرفض عرض لانس والأهلي يغلق الباب أمام انتقاله بشكل نهائي المهندس علي زين : إنشاء مناطق حرة جديدة .. في إطار خطة توسع الدولة فى إقامة المصانع لتوطين... سفير عُمان بالقاهرة يرعى توقيع اتفاقية شراكة عُمانية مصرية في الأنشطة الصناعية جامعة المنصورة تُشارك في انطلاق النسخة الثانية من مبادرة ”كن مستعدًا” لتأهيل الطلاب والخريجين محو الامية وأثره على المجتمع ندوة بمديرية العمل بالدقهلية وكيل ”صحة البحيرة” يتفقد الخدمة بمستشفى إدكو المركزي محافظ كفرالشيخ: إجراء الفحص الطبي لـ 907 مواطنًا خلال القافلة الطبية المجانية بقرية الحنفي ببلطيم رابطة الليجا تمنع برشلونة من ارتداء قميصه الثالث الجديد أمام ليفانتي.. والسبب؟ «العفو الدولية» تتهم إسرائيل بتنفيذ سياسات تجويع متعمدة في غزة رسميا تجديد الثقة في حسن عبد الله محافظاً للبنك المركزي لمدة رابعة الصين ترسم ملامح المستقبل الرقمي الأخضر في خطتها الخمسية الـ14 كريم بنزيما: نواجه النصر كمجموعة ولا مكان للمقارنات الفردية

عربي ودولي

ترجمة روسية لكتابي أحمد أبو الغيط

صدرت ترجمة روسية لكتابي الأمين العام لجامعة الدول العربية أحمد أبو الغيط "شاهد على الحرب والسلام"، و"شهادتي" واللذين يتضمنانِ مذكرات أبو الغيط حول جولات الصراع العربي الإسرائيلي وعملية السلام، وكذا فترة توليه لوزارة الخارجية المصرية من 2004 وحتى 2011.
يذكر أن كتابي أبو الغيط، الصادرين عن دار "نهضة مصر"، تُرجما لعددٍ من اللغات، أهمها الإنجليزية والاسبانية والصينية والرومانية.
واستقبل السيد أحمد أبو الغيط، اليوم ، السيد "اليساندرو بيترليتشانو"، الناشر الروماني المتخصص في نقل الابداع العربي إلى اللغات الرومانية والروسية، حيث أشاد الأمين العام للجامعة بدوره المهم في بناء جسر عبر الثقافات من خلال عملية الترجمة، مُشيراً إلى حاجة الثقافة العربية إلى تعزيز جهود الترجمة من الثقافات الأخرى، وكذلك العمل على ترجمة المنتج الثقافي العربي إلى اللغات الأكثر انتشاراً.