النهار
الإثنين 6 يوليو 2026 09:24 مـ 20 محرّم 1448 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
نميرة نجم تهنئ السفير شريف كامل بمناسبة تعينه مديرا لمكتب الأمين العام لجامعة الدول العربية إحالة دعوى الطعن على قانون الأحوال الشخصية إلى المفوضين وتحديد جلسة 14 نوفمبر المقبل للنظر وداعة: “قطار الاعلاميين والمبدعين” استعادة للعقل الثقافي السوداني.. وعودة السودانيين تسهم في إعادة البناء والإعمار الأمين العام لجامعة الدول العربية يستقبل د. بدر عبد العاطي ويبحثان جهود اصلاح وتطوير ”بيت العرب” برعاية خالد الأعيسر.. انطلاق “قطار الاعلاميين والمبدعين السودانيين ”… القمراوي يؤكد أهمية الوعي في مرحلة البناء.. وعاصم حسن: الثقافة... محمد جبارة: شكرًا لمصر قيادةً وحكومةً وشعبًا لاحتضان السودانيين ..و«قطار الأعيسر» انطلق بـ150 مبدعًا وإعلاميًا من بين 750 سجلوا للعودة الطوعية حكومة لوكورنو تنجو من تصويت لحجب الثقة على خلفية تعاملها مع موجة الحر الأخيرة بفرنسا لماذا اعترضت ازربيجان علي اعتراف اسرائيل بأبادة الارمن ؟ الحملة على الفساد تستمروالقضاء العراقي يصل إلى مليارات الدينارات العراقية أنتاج التضامن الإجتماعي...إياد نصار يبدأ تسجيل حلقات ”ظل الساعى” تفاصيل روما تشدد على أهمية العلاقات مع واشنطن وتتجاوز استفزاز ترامب الجديدة لميلوني إنطلاقة جديدة لـ”حياة كريمة” بالقليوبية.. المحافظ يبحث تنفيذ مشروعات ضخمة في 6 مراكز

ثقافة

«بيت الشعر العربي» يطل على الشعر الصيني من المركز القومي للترجمة

«بيت الشعر العربي» يطل على الشعر الصيني من المركز القومي للترجمة
«بيت الشعر العربي» يطل على الشعر الصيني من المركز القومي للترجمة

ضمن أنشطته الثقافية الداعمة للحوار بين الحضارات، ينظم بيت الشعر العربي التابع لصندوق التنمية الثقافية، أمسية بعنوان «نافذة على الشعر الصيني»، وذلك في تمام السابعة من مساء الأحد المقبل، الموافق 6 يوليو، في قاعة طه حسين بالمركز القومي للترجمة بساحة دار الأوبرا المصرية.

تُسلّط الأمسية الضوء على نماذج مختارة من الشعر الصيني في ترجماته العربية، وتتضمن قراءات ومداخلات نقدية حول السياقات النصية والثقافية التي تشكل هذه الأعمال، بالإضافة إلى عرض تجارب عدد من المترجمين في التعامل مع النص الشعري الصيني الحديث والمعاصر، وما يرافقه من تحديات لغوية وثقافية.

ويشارك في اللقاء عدد من الباحثين والمترجمين المتخصصين في الأدب الآسيوي، يتقدمهم الدكتور محسن فرجاني، الذي يتناول في مداخلته مكانة الشعر الصيني في الأدب العالمي. كما تشارك في الأمسية كل من: بسمة طارق، د. دينا التهامي، سندريلا سمير، محمد حسن صبري، هدير مصطفى شوقي، د. رانيا فتحي مرسي، د. أسماء مصطفى عيطة، وريهام سمير سعد، وتدير النقاشات الباحثة والمترجمة ياسمين شورى.

وفي تصريح لـ«النهار»، قال الشاعر سامح محجوب، مدير بيت الشعر العربي:

“إن هذه الأمسية تأتي في إطار فتح نوافذ معرفية على تجارب شعرية من ثقافات مغايرة، وعلى رأسها التجربة الصينية التي تمتاز بخصوصيتها في التعبير عن العلاقة بين الإنسان والطبيعة. ونحن من خلال هذه الفعالية ندعم حركة الترجمة ونشجع التبادل الأدبي لتعزيز حضورنا العربي في مساحات الدراسات المقارنة”.

وتُعد هذه الأمسية جزءًا من سلسلة فعاليات ينظمها بيت الشعر العربي لطرح نماذج من الشعر العالمي في ترجماته العربية، وخلق مناخ نقدي وتفاعلي يوسّع من دائرة التلقي الثقافي لدى الجمهور والباحثين