النهار
الثلاثاء 8 يوليو 2025 08:09 صـ 12 محرّم 1447 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
المصرية للاتصالات بعد حريق سنترال رمسيس: عودة الخدمات للعمل بشكل كامل في أسرع وقت ميسي يقود التشكيلة المثالية للجولة 22 في الدوري الأمريكي افتتح على يد الملك فؤاد الأول..أهم المعلومات حول سنترال رمسيس المصرية للاتصالات: حصر جميع الخدمات التي تأثرت فور الانتهاء من عمليات إطفاء حريق سنترال رمسيس من أجل تعويض المتضررين القومي لتنظيم الاتصالات تمت السيطرة على الحريق وجاري إجراء عمليات التبريد نائب محافظ البحيرة يتفقد مشروعات مياه الشرب والصرف الصحي بمركز بدر تعرّف على سبب تأخّر وصول آدم كايد بعد التوقيع الإلكترونى للزمالك بعد توقف 5 سنوات ..ضخ 100مليون يورو لإعادة تشغيل مصنع”الدلتا للأسمدة” بطلخا حسام صالح عن حريق سنترال رمسيس: ممكن يحصل في اي مكان في العالم ولازم المستخدمين يصبروا شوية ألغام الحوثيين تحصد أرواح اليمنيين.. و«مسام» يواصل معركة الإنقاذ محافظ القاهرة لـ«النهار»: السيطرة على حريق سنترال رمسيس.. وعودة الخدمة للمواطنين تدريجيًا إلغاء مباراة تحديد المركز الثالث في كأس العالم للأندية 2025

ثقافة

«بيت الشعر العربي» يطل على الشعر الصيني من المركز القومي للترجمة

«بيت الشعر العربي» يطل على الشعر الصيني من المركز القومي للترجمة
«بيت الشعر العربي» يطل على الشعر الصيني من المركز القومي للترجمة

ضمن أنشطته الثقافية الداعمة للحوار بين الحضارات، ينظم بيت الشعر العربي التابع لصندوق التنمية الثقافية، أمسية بعنوان «نافذة على الشعر الصيني»، وذلك في تمام السابعة من مساء الأحد المقبل، الموافق 6 يوليو، في قاعة طه حسين بالمركز القومي للترجمة بساحة دار الأوبرا المصرية.

تُسلّط الأمسية الضوء على نماذج مختارة من الشعر الصيني في ترجماته العربية، وتتضمن قراءات ومداخلات نقدية حول السياقات النصية والثقافية التي تشكل هذه الأعمال، بالإضافة إلى عرض تجارب عدد من المترجمين في التعامل مع النص الشعري الصيني الحديث والمعاصر، وما يرافقه من تحديات لغوية وثقافية.

ويشارك في اللقاء عدد من الباحثين والمترجمين المتخصصين في الأدب الآسيوي، يتقدمهم الدكتور محسن فرجاني، الذي يتناول في مداخلته مكانة الشعر الصيني في الأدب العالمي. كما تشارك في الأمسية كل من: بسمة طارق، د. دينا التهامي، سندريلا سمير، محمد حسن صبري، هدير مصطفى شوقي، د. رانيا فتحي مرسي، د. أسماء مصطفى عيطة، وريهام سمير سعد، وتدير النقاشات الباحثة والمترجمة ياسمين شورى.

وفي تصريح لـ«النهار»، قال الشاعر سامح محجوب، مدير بيت الشعر العربي:

“إن هذه الأمسية تأتي في إطار فتح نوافذ معرفية على تجارب شعرية من ثقافات مغايرة، وعلى رأسها التجربة الصينية التي تمتاز بخصوصيتها في التعبير عن العلاقة بين الإنسان والطبيعة. ونحن من خلال هذه الفعالية ندعم حركة الترجمة ونشجع التبادل الأدبي لتعزيز حضورنا العربي في مساحات الدراسات المقارنة”.

وتُعد هذه الأمسية جزءًا من سلسلة فعاليات ينظمها بيت الشعر العربي لطرح نماذج من الشعر العالمي في ترجماته العربية، وخلق مناخ نقدي وتفاعلي يوسّع من دائرة التلقي الثقافي لدى الجمهور والباحثين