النهار
الخميس 30 أبريل 2026 10:25 صـ 13 ذو القعدة 1447 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
شوقي غريب: ثبات التشكيل سر تألق الزمالك.. والتغييرات تسببت في التعادل أمام إنبي اتحاد الدواجن يشيد بقرار تخفيض أسعار الشحن الجوى 20% لدعم صادرات القطاع المنتدى الاقتصادي بباريس يبرز فرص التعاون بين مصر وفرنسا فى قطاع الكيماويات وزير الاتصالات يبحث مع UNDP جذب الاستثمارات فى مراكز البيانات والتعهيد الغرفة التجارية: كل ميجاوات طاقة شمسية يوفر للدولة 150 ألف دولار سنوياً من الغاز منتخب الناشئين يتعادل مع اليابان 2/2 ودياً هل تبيع أوروبا خبز الشعوب لشراء رصاص المدافع؟.. أوروبا ترفع إنفاقها العسكري جوزيف عون ورهان النهج اللبناني الجديد: مؤسسة الجيش كقاطرة للاستقرار والسيادة الرسائل الخفية لجولات وزير خارجية إيران لروسيا وعمان.. ماذا تحمل بين سطورها؟ لاعب بيراميدز يواصل التأهيلي عقب الإصابة أمام الزمالك ”فيديو مضلل يشعل الغضب”.. الأمن يكشف مفاجأة مدوية وراء حادث طوخ * بجدول زمني مرن.. منتخب مصر يحدد موعد معسكر مايو استعداداً لكأس العالم 2026

ثقافة

”هيباتيا” و”أنساب الألهة” و”التاريخانية”.. أصدارات جديدة بالمركز القومي للترجمة

المركز القومي للترجمة
المركز القومي للترجمة


صدر مؤخراً اعمال جديدة للمركز القومي للترجمة التابع لوزارة الثقافة المصرية، هيث يهتم المركز بترجمة الاعمال العالمية الهامة والمؤثرة في قطاع الثقافة وتشابكاته.

حيث صدر حديثًا عن المركز الطبعة العربية من كتاب "التاريخانية" تأليف بول هاميلتون وترجمة علي الغفاري، و"هيباتيا" تأليف تشارلز كنجزلي وترجمة زينب حسن السيد ومراجعة الدكتور مصطفى رياض، و"من التراث الإغريقي" تأليف هسيودوس وترجمة محيى الدين محمد مطاوع، و"أخلاقيات التعامل مع الغذاء" تأليف رونالد ل. ساندلر وترجمة عايدة الباجوري ونادية أحمد إبراهيم.

المركز القومي للترجمة

الجدير بالذكر بخصوص هسيودوس ان عمله "أنساب الألهة" ليست أول ترجمة عربية له، فقد سبق ان صدر ترجمة للعمل قام به المترجم صالح الأستر عن دار الجمل. وايضاً "الأعمال والايام" بترجمة جورج ميخائيل ديب عن دار وزرد للطباعة والنشر عام 2008. ولكنها تختلف كونها اول طبعة مصرية مجمعة لاعمال هيسيدودس الكاملة.

انساب الألهة

الأعمال والأيام

موضوعات متعلقة