النهار
الخميس 2 يوليو 2026 01:11 صـ 15 محرّم 1448 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
وزير السياحة والآثار يلتقي بوكالة الأنباء الفرنسية وعدد من ممثلي الصحف والمجلات المتخصصة في السياحة والسفر تبدأ 18 يوليو.. تعليم القاهرة تعلن مواعيد امتحانات الدور الثاني لصفوف النقل 2026 دلالات إعلان أوروبا رغبتها في تقديم دعم مالي لأوكرانيا لمواصلة حربها ضد روسيا.. تصعيد خطير حبس مالك مخزن الأخشاب المحترق بمنشأة ناصر 4 أيام على ذمة التحقيقات 7 اتهامات ومصير مجهول ..ننشر أمر إحالة متهمي قضية ”طبيبة أسنان شبرا” اللاتيني الرابع لمصر في المونديال.. من هو جوستافو تيجيرا حكم لقاء ”الفراعنة” أمام أستراليا غرفة صناعة الأخشاب تبحث التوسع في الأسواق الخارجية وتعميق التصنيع المحلي لزيادة الصادرات مدير مكتبة الإسكندرية يفتتح ندوة ”الحروب الإدراكية في عصر الذكاء الاصطناعي”: للحفاظ على استقرار الدولة مليار و255 مليون جنية تكلفة تطوير البنية التحتية لشركة الإسكندرية لتوزيع الكهرباء الدكتور أحمد الصباغ رئيسًا للجامعة المصرية اليابانية بالإسكندرية ضبط 4.25 طن أسمدة زراعية و14 شيكارة دقيق مدعم و600 كجم فول صويا بالفيوم محافظ الإسكندرية وقف تراخيص البناء للحد من التعديات والبناء غير المخطط

فن

بجمعية الكتاب والنقاد.. حفل توقيع كتاب ”فهم السينما” فى هذا الموعد

كتاب فهم السينما
كتاب فهم السينما

تنظم الجمعية المصرية لكتاب ونقاد السينما برئاسة الناقد الأمير أباظة في السابعة مساء الأربعاء الموافق ٢١ فبراير الجاري حفل توقيع كتاب " فهم السينما" للكاتب يسري منصور وتدير اللقاء الناقدة مرفت عمر بمقر الجمعية بشارع عرابي وسط البلد القاهرة .

ويستعرض خلاله الكاتب رؤيته للحالة السينمائية في مصر والعالم خلال السنوات الأخيرة ودوافعه لإصدار أحدث كتبه الذي تناول عددا من المقالات النقدية لعينة من الأفلام السينمائية، وكيف تعامل معها النقاد وصناع السينما.


يذكر أن الكاتب يسري منصور المقيم حاليا في سنغافورة صدر له عددا من المطبوعات منها كتاب شاي بالزنجبيل وكتاب برهان المحبةوكتاب فهم السينما وكتاب سنغافورة-بناء الدولة وإعداد الإنسان والمجتمع .

كما كتب وأخرج عددا من الأفلام السينمائية ومنها الفيلم التسجيلي الطويل "القذارة بالخارج"و فيلم "زواج شريفة"
يذكر أن يسري منصور هو كاتب وباحث سنغافوري الجنسية من أصل مصري، يعيش ويعمل سنغافورة منذ العام 1992 ،وعمل في مجال السياحة لسنوات ثم عمل مدرس في دراسات الثقافة واللغة العربية في معهد راجاراتنام للدراسات الدولية والاستراتيجية بجامعة نانيانج بسنغافورة وحاليا يعمل مترجما معتمد لدى العديد من الهيئات والمؤسسات الحكومية والخاصة في سنغافورة ومازال يمارس تدريس اللغة العربية لغير الناطقين بها.