النهار
الأربعاء 10 ديسمبر 2025 09:22 مـ 19 جمادى آخر 1447 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
رئيس مدينة سفاجا يعقد اللقاء الدوري للمواطنين السجن المشدد 6 سنوات لبقال بالخصوص بتهمتي الإتجار والتعاطي في المخدرات انتهاك براءة طفلة يقود سائق التوك توك للمشدد 10 سنوات بالخصوص في حملة مفاجئة.. تموين القليوبية يكشف مستودعًا خفيًا للسلع الغذائية المجهولة الوكيل .. مكتب غرفة الإسكندرية نجح فى تحصيل مليار و400 مليون جنية خلال الموسم الضريبى الأخير حاسوب القرآن.. طالب بكلية الطب يذهل لجنة التحكيم في مسابقة بورسعيد الدولية ”المايكرو دراما” بكلية اللغة والإعلام تستعرض مستقبل المحتوى المرئي العربي مكتبة الإسكندرية تحتفل بأسبوع الوعي الجغرافي ”الجيزاوى” يشهد حفل تخريج دفعة جديدة من طلاب كلية التمريض.. ويؤكد المهنة رسالة وركيزة أساسية للمنظومة الصحية بكفالة 20 ألف جنيه.. إخلاء سبيل 4 موظفين المتهمين بالتنقيب عن الآثار أسفل مكتب صحة في قنا السفير” علي بن ابراهيم المالكي” يبحث مع وفد اتحاد المستثمرات العرب آليات التعاون الاقتصادي المشترك .. العام الجديد 2026 شيخ الأزهر لأعضاء لجنة تحكيم جائزة زايد للأخوَّة الإنسانية: مصر تُقدم للعالم نموذجًا فريدًا في التعايش والإخاء

ثقافة

القومي للترجمة يعيد نشر رواية القصر لكافكا

د.جابر عصفور
د.جابر عصفور
أعاد المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتور جابر عصفور نشر الترجمة العربية لرواية القصر للروائي الالماني الشهير فرانز كافكا، ترجمة الدكتور مصطفى ماهر أستاذ اللغة الالمانية بجامعة عين شمس، وذلك عن سلسلة ميراث الترجمة التي تهتم بإعادة نشر الترجمات المتميزة، وكانت الطبعة الأولى من هذه الترجمة قد صدرت في العام 1971 عن الهيئة المصرية العامة للكتابوتتضمن الطبعة التي أصدرها المركز القومي للترجمة من رواية القصر مقدمة قصيرة حول كافكا وأعماله، وموقعها في الأدب العالمي المعاصر، كما يفرد المترجم بضع صفحات لتناول رواية القصر في سياق مجمل أعمال كافكا التي نشرت غالبيتها بعد وفاته.ويشير ماهر إلى أن القصر ظهرت لأول مكرة في العام 1926 ، وتوالت طبعاتها وأضيفت لها مع كل طبعة فقرات جديدة لم تكن معروفة من قبل، وحسب المترجم فلا تزال الشكوك قائمة حول الصورة التي ينبغي أن تكون عليها الرواية وأن كان من المستبعد أن يكون النص قد ناله التحريف.والمعروف أن هذه الرواية كتبت بين عامي 1921 و1922 وقد كتبها كافكا في مرحلة وصل في تأملاته الذاتية إلى أنه أفسد حياته وأضنى بدنه، ولم يصل الى شيء حسبما سجل في يومياته. والشائع أن الرواية فيها الكثير من تفاصيل عاشها كافكا في حياته.ويكشف مصطفى ماهر في المقدمة الكثير من الجدل الذي دار بين نقاد العالم بشأن رواية القصر ، فهناك من ذهب إلى انها عمل فني لا يقصد الى شيء أخر سوى الفن ، ولهذا لامحل فيها للأفكار الفلسفية وفيها ابتكر كافكا الأسلوب الذي يحول الأحلام إلى كلام ومن الأفضل للقاريء أن يفهمها باعتبارها جملة من الأحلام لكن هناك من النقاد من اعتبر أن الرواية شأن بقية أعمال صاحبها تبين حدود التفكير الإنساني بينما اهتم أخرون بإبراز عناصر النقد الاجتماعي في الرواية من خلال تحليل نموذج البطل ك داخل الرواية ويرى مصطفى ماهر أن ك رمز اتخذه كافكا ليعبر عن مقومات الحياة وأن كان يعتقد ان النص الروائي ذاته قابل لتأويلات أخرى، مصدرها تعقد عالم كافكا ذاته والتي رفض كافكا أن يحدد فيها طرق النجاة وآثر دائما أن يلقي الأسئلة بدلا من تقديم إجابات.وفرانز كافكا (3 يوليو 1883 - 3 يونيو 1924) كاتب تشيكي ولد لعائلة يهودية متحررة، وخلال حياته تقرب من اليهودية، تعلم العبرية لدى معلمة خصوصية، كتب بالألمانية، وهو رائد الكتابة الكابوسية، يعد أحد أفضل أدباء الألمانية في فن الرواية والقصة القصيرة، تعلم كافكا الكيمياء والحقوق والادب في الجامعة الألمانية في براغ (1901).عمل موظفا في شركة تأمين حوادث العمل. أمضى وقت فراغه في الكتابة الأدبية التي رأى بها هدف وجوهر حياته. القليل من كتاباته نشرت خلال حياته، معظمها - يشمل رواياته العظمى (الحكم) و(الغائب) التي لم ينهها- نشرت بعد موته، على يد صديقه المقرب ماكس برود، الذي لم يستجب لطلب كافكا بإبادة كل كتاباته.والمعروف أن معظم أعمال كافكا ترجمت إلى العربية وأبرزها المحاكمة / مستوطنة العقاب / طبيب قروي وقصص أخرى ) وكانت كتابات كافكا قد تعرضت للحرق على يد النظام النازي إبان حكم هتلر، وتعرضت مؤلفاته إجمالا لموقفين متناقضين من الدول الشيوعية في القرن الماضي، بدأت بالمنع والمصادرة وانتهت بالترحيب والدعم