النهار
الأربعاء 17 ديسمبر 2025 04:08 مـ 26 جمادى آخر 1447 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
عاجل.. جولة حاسمة لنائب وزير الصحة بالجيزة.. مخالفات جسيمة بالحوامدية تُطيح بالإدارة وإشادة بأداء البدرشين على رأسهم رمضان صبحي.. نجوم منتخب مصر خلف القضبان ملفات ساخنة في «ميركاتو» الأهلي بـ يناير كريم هلال: تعزيز دور القطاع الخاص الطريق لنمو اقتصادي متوازن في مصر الفيفا يخصص جزء من عائدات مونديال 2026 لغزة و50 مليون دولار للفائز بالبطولة محمد نجم: عدالة المنافسة بين القطاعين العام والخاص مطلوبة عماد الدين عدلي رئيس المكتب العربي للشباب والبيئة في حوار خاص لـ ”النهار”: للمتوسط أهمية استراتيجية وبيئية فريدة ومواجهة تحدياته تعتمد على... باسل رشدي: مجال التكنولوجيا شهد أبرز الشراكات الناجحة بين القطاعين العام والخاص مفتي الجمهورية يؤكد:التنوع الديني والثقافي حقيقةٌ كونيةٌ ينبغي إدارتها بالحوار وصونها بالعدل وتحويلها إلى مصدر ثراء إنساني لا سببًا للصراع والانقسام طفرة تشخيصية غير مسبوقة.. معهد ناصر يعلن تشغيل أحدث جهاز رنين مغناطيسي (3 تسلا) الأول بوزارة الصحة وكيل الأزهر ومفتي الجمهورية ورئيسة ”القومي لذوي الإعاقة” يفتتحون معرضًا للأعمال الفنيَّة للأشخاص ذوي الإعاقة على هامش احتفاليَّة الأزهر مكتبة الإسكندرية تشارك في افتتاح الدورة العاشرة لملتقى القاهرة الدولي لفن الخط العربي

ثقافة

وزيرة الثقافة تطلع على استراتيجية عمل القومي للترجمة وتستعرض مشروعات التطوير

اطلعت الفنانة الدكتورة إيناس عبد الدايم وزيرة الثقافة على استراتيجية عمل المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي وما تم تنفيذه من اعمال خلال الفترة من اكتوبر 2020 حتى الان حيث تم تحقيق طفرة في مجال التعاون الدولي وحقوق ترجمة الأصول بمراجعة قاعدة بيانات الملكية الفكرية لعدد 1700 كتاباً وتحديثها ، كما تم تجديد حقوق ملكية 39 كتابا والتفاوض مع ناشرين 11 كتابا جديد، وتم تحديث آليات النشر والطباعة مع التخطيط لتطوير البنية التحتية، إضافة إلى التنسيق للمشاركة في فعاليات مبادرة حياة كريمة الى جانب وضع استراتيجية لتسويق فائض الإصدارات .
وفي إطار الترجمات العكسية توسع المركز في التحويل الى اللغات الافريقية وترجمات الطفل والتدريب والمسابقات والجوائز المتخصصة وذلك بالتعاون مع عدد من المؤسسات الدولية.
وضمن دعم شباب المترجمين تم إطلاق مسابقة المترجم لطلاب الجامعات المصرية وتقدم لها 104 متسابق من 22 جامعة حكومية مصرية تم اختيار 64 فريقا منهم طبقا للشروط المعلنة ، وقد وصل عدد مقترحات لغات الترجمة بها إلى 18 لغة أجنبية، وأسفرت المسابقة عن اختيار4 أعمال يقوم المركز بطباعتها ونشرها ضمن إصداراته بعد الحصول على حقوق ملكيتها إلى جانب إطلاق مسابقة ثروت عكاشة للترجمة في فبراير الماضي بالاضافة الى تنظيم ورشتين في اللغتين الألمانية واليونانية في إطار صقل مهارات شباب المترجمين.
كما تمت المشاركة في فعاليات معرض الإسكندرية للكتاب والدورة 30 من معرض أبو ظبي الدولي للكتاب وغيرها من المعارض المحلية فى القاهرة والمحافظات .