النهار
السبت 3 يناير 2026 12:48 صـ 13 رجب 1447 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
نجاح 96 عملية جراحية بمستشفى سرس الليان في «يوم في حب مصر» لدعم المرضى وإنهاء قوائم الانتظار سيارة ملاكي تثير الذعر على طريق سريع بدفعها دراجة نارية أمامها وسط تطاير شرر كثيف مشاجرة داخل محل تنتهي بجريمة قتل.. زوجة تنهي حياة زوجها طعنًا بسكين في مسطرد الزمالك يبدأ مفاوضاته مع مصطفى معوض لتعزيز خط الدفاع الكل حزين عليها.. مصرع فتاة إثر حادث صدمتها سيارة ملاكي في قنا «العائلة لاعب خفي في السياسة المصرية».. كتاب جديد يفكك سرّ استمرار النفوذ النيابي للعائلات النيابة تُنهي حبس متهمي واقعة فرح كروان مشاكل وتفرض كفالات بالجملة ضربة جديدة للمخالفات.. غلق قاعات الأفراح المقامة على ترعة الإسماعيلية بشرق شبرا الخيمة «برايل لغة النور».. دار الكتب تحتفي باليوم العالمي للكتابة للمكفوفين وتفتح أبواب المعرفة بلا حواجز هل ستطبّع السعودية علاقاتها مع إسرائيل خلال عام 2026؟ هل سيُجبر زيلينسكي على التخلي عن إقليم دونباس كجزء من اتفاق سلام لأوكرانيا خلال 2026؟ هل ستنتهي الرسوم الجمركية التي فرضها ترامب بنهاية عام 2026؟

أهم الأخبار

وزير الثقافة يجدد تعيين أنور مغيث مديرا لـ«القومي للترجمة»

قرر وزير الثقافة حلمي النمنم، الخميس، تجديد تعيين الدكتور أنور مغيث مديرًا للمركز القومي للترجمة لمدة عام.

كان النمنم قد قرر تعيين مغيث لرئاسة المركز القومي للترجمة خلفا للدكتور شكري مجاهد في يونيو 2014، وتم التجديد له للعام الثالث على التوالي.

وأنور مغيث كاتب ومترجم مصري، وأستاذ فلسفة حديثة ومعاصرة بجامعة حلوان، حصل على الدكتوراه من جامعة باريس، وأثرى المكتبة العربية بترجمات لعدد من الكتب والأبحاث المهمة في مجالات الفلسفة.

ومن ترجماته "كيف نصنع المستقبل؟"، و"في علم الكتابة"، و"نقد الحداثة"، و"مسيحيون ومسلمون: إخوة أمام الله".

وتسلم الدكتور أنور مغيث مؤخرا جائزة جيرار دي كريمونا بمالطا، التي أُعلنت نتائجها في 30 سبتمبر الماضي بالتزامن مع يوم الترجمة العالمي، بعد قرار لجنة التحكيم بفوز المركز القومي المصري للترجمة بالجائزة هذا العام.

وتعد جائزة جيرار دي كريمونا جائزة عالمية فخرية، يمنح الحاصلون عليها تمثالا وشهادة تقدير، وأقيم حفل توزيع الجوائز يوم 24 أكتوبر في مالطا، في إطار منتدى أوروبا والبحر المتوسط، الذي تنظمه مؤسسة "آنا ليند" التي أسستها جامعة كاستيا-لامانتشا الإسبانية من خلال مدرسة المترجمين في مدينة طليطلة، وذلك بالتعاون مع مؤسسات عربية ومتوسطية عدة، وهي جائزة دولية معنية بالترجمة عبر حوض المتوسط.

وفاز بالجائزة في دورتها الأولى المترجم الكبير صالح علماني، الذي نقل إلى القارئ العربي أكثر من 100 كتاب عن الإسبانية، وإلى جانب صالح علماني، منحت الجائزة للمترجمة الإسبانية من أصل مغربي مليكة مبارك، وكذلك "مدرسة بيروت للمترجمين" اللبنانية.

وكانت أمانة "جائزة جيرار دي كريمونا الدولية للترجمة بضفتي البحر المتوسط" قد أعلنت قرار لجنة التحكيم الصادر بعد اجتماع المداولة الذي عقد بتاريخ 9 سبتمبر الماضي، حيث ذهبت جائزة جهود المؤسسة إلى المركز القومي للترجمة بمصر.