النهار
الأربعاء 1 أبريل 2026 03:12 صـ 13 شوال 1447 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
الثقافة في قلب الأمن القومي: رؤية شاملة لوزارة الثقافة نحو إعادة بناء الوعي وتحديث المنظومة الثقافية في مصر مانيفستو ”ميدان”: تشريح الوثيقة الفكرية لتيار الإخوان المسلح.. من القطبية إلى ”تأصيل الإرهاب” لليوم الرابع على التوالي... تطبيق قرار غلق المحلات التجارية بالدقهلية ضبط طن و100 كجم دواجن مجهولة المصدر خلال حملة مكبرة بمركز بيلا بكفر الشيخ محافظ كفرالشيخ يناقش موقف تنفيذ مشروعات الخطة الاستثمارية للعام المالي 2025-2026 محافظ كفرالشيخ: متابعة لحظية للمتغيرات المكانية والتصدي للبناء المخالف وإزالته في المهد بجميع قرى ومراكز المحافظة سفير الإمارات لدى مصر يثمن لقاءه مع شيخ الأزهر…تناول قيم الاعتدال وترسيخ مبادئ التعايش والسلام بين الشعوب السعودية تُفعّل غرفة عمليات خاصة لتيسير قدوم ضيوف الرحمن في ظل الأحداث التي تشهدها المنطقة شراكة ممتدة بين «Famp;M Oilfield Services» و«Voestalpine» لتعزيز حلول أنابيب النفط والغاز في مصر اختيار الدكتور عمر فطين لقيادة الجلسة الختامية لورشة الذكاء الاصطناعي تحت رعاية السفارة الأمريكية ووزارة الخارجية والجامعة الأمريكية بالقاهرة «السهام البترولية» تتألق في إيجيبس 2026 بجناح مميز وإقبال واسع من الزوار ملتقى الجامع الأزهر للقضايا المعاصرة:الدكتور محمودصديق : تمكنت الأمة من تحقيق الانتصار عندما كانت متمسكة بمنهجها الصحيح ومستندة إلى الإيمان والعدل

المحافظات

نادي الترجمة الحديثة بأسيوط يشارك في معرض نورشوبينغ للكتاب بالسويد

شارك "نادي الترجمة الحديثة" بأسيوط في فعاليات الدورة الثانية لمعرض نورشوبينغ الدولي للكتاب في السويد، خلال الأسبوع الجاري، ضمن جناح الدار المصرية السودانية الإماراتية للنشر والتوزيع، وذلك في إطار جهود النادي الرامية إلى تعزيز حضور الأدب العربي عالميًا، من خلال ترجمة أعمال أدبية متميزة تحافظ على روح النص الأصلي وقيمته الجمالية والثقافية.

يقول الدكتور سعيد أبو ضيف أستاذ الترجمة بجامعة أسيوط ورئيس نادي الترجمة أن من أبرز الإصدارات المعروضة، هي الترجمة الإنجليزية لمجموعة "Zezef Children" للقاص المصري أحمد راشد البطل، والتي تنقل بأسلوب فني رفيع تفاصيل الحياة اليومية وقضايا الهوية والطفولة في صعيد مصر، وقد أشرفت على ترجمتها بمشاركة الباحثة يارا البحيري المتخصصة في دراسات الترجمة.

مضيفًا أن النادي يقدم أيضا الترجمة الإنجليزية لكتاب "العزف على سيمفونية السلام المستحيل" "Playing the Symphony of the Impossible Peace" للكاتب والإعلامي الدكتور أحمد مصطفى علي حسين، الذي يضم 48 قصة قصيرة جدًا، تعبّر عن قضايا إنسانية وفلسفية عميقة بلغة رمزية مكثفة.

هذا وتأتي هذه المشاركة ثمرة اتفاق تعاون بين النادي ودار النشر، حيث صدرت الطبعات الإنجليزية لكلا العملين خلال العام الجاري، في إطار سعي المبادرة إلى بناء جسور ثقافية بين الشرق والغرب، وإبراز صورة أكثر عمقًا وإنسانية عن المجتمع العربي.