النهار
الأحد 14 يونيو 2026 12:48 صـ 27 ذو الحجة 1447 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
ماذا قالت إسرائيل عن الاتفاق المقرر توقيعه خلال ساعات بين أمريكا وإيران؟ رئيس جامعة المنصورة يستقبل وزير الأوقاف خلال مشاركته في مناقشة رسالة ماجستير السجن المشدد 15 عامًا لقاتل رجب ضحية الشهامة في بورسعيد الشباب والرياضة بالإسكندرية تعلن فتح 19 مركز شباب لاستقبال الجمهور لمشاهدة مباريات كأس العالم 2026 عبر شاشات العرض وزير الري يتفقد المشروعات الجاري تنفيذها بشرق الإسكندرية لاستعادة الشواطئ وحمايتها مصرع عامل وإصابة 21 آخرين في انقلاب سيارة ربع نقل بطريق الفيوم – القاهرة الصحراوي محافظ أسيوط: ضبط مادة كيميائية تستخدم لتغيير لون وخواص عصير القصب داخل محل بالقوصية رسميًا.. عاطف الخطيب راعيًا لنادي المنصورة ومشرفًا على الكرة لمدة 3 مواسم الصفقة الخضراء الأوروبية.. تحدٍ أم بوابة جديدة لنمو الصادرات الغذائية المصرية؟ بعد سقوطه داخل بركان.. رحيل سبايدر مان اليمن يهز مواقع التواصل منير الجزايرلي لـ«النهار»: القيادة السياسية بذلت كل ما هو ممكن لدعم الصناعة والاقتصاد المفكر د.مصطفى الفقي عبر أزهر بودكاست:الإمام الطيب كان الأنسب لقيادة المؤسسة في أصعب المراحل

المحافظات

نادي الترجمة الحديثة بأسيوط يشارك في معرض نورشوبينغ للكتاب بالسويد

شارك "نادي الترجمة الحديثة" بأسيوط في فعاليات الدورة الثانية لمعرض نورشوبينغ الدولي للكتاب في السويد، خلال الأسبوع الجاري، ضمن جناح الدار المصرية السودانية الإماراتية للنشر والتوزيع، وذلك في إطار جهود النادي الرامية إلى تعزيز حضور الأدب العربي عالميًا، من خلال ترجمة أعمال أدبية متميزة تحافظ على روح النص الأصلي وقيمته الجمالية والثقافية.

يقول الدكتور سعيد أبو ضيف أستاذ الترجمة بجامعة أسيوط ورئيس نادي الترجمة أن من أبرز الإصدارات المعروضة، هي الترجمة الإنجليزية لمجموعة "Zezef Children" للقاص المصري أحمد راشد البطل، والتي تنقل بأسلوب فني رفيع تفاصيل الحياة اليومية وقضايا الهوية والطفولة في صعيد مصر، وقد أشرفت على ترجمتها بمشاركة الباحثة يارا البحيري المتخصصة في دراسات الترجمة.

مضيفًا أن النادي يقدم أيضا الترجمة الإنجليزية لكتاب "العزف على سيمفونية السلام المستحيل" "Playing the Symphony of the Impossible Peace" للكاتب والإعلامي الدكتور أحمد مصطفى علي حسين، الذي يضم 48 قصة قصيرة جدًا، تعبّر عن قضايا إنسانية وفلسفية عميقة بلغة رمزية مكثفة.

هذا وتأتي هذه المشاركة ثمرة اتفاق تعاون بين النادي ودار النشر، حيث صدرت الطبعات الإنجليزية لكلا العملين خلال العام الجاري، في إطار سعي المبادرة إلى بناء جسور ثقافية بين الشرق والغرب، وإبراز صورة أكثر عمقًا وإنسانية عن المجتمع العربي.