النهار
الأحد 15 يونيو 2025 11:27 مـ 18 ذو الحجة 1446 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
موعد مباراة ريال مدريد ضد الهلال في افتتاح مشواره بمونديال الأندية مونديال الأندية.. باريس سان جيرمان يتقدم بهدفين أمام أتلتيكو مدريد في الشوط الأول سفارة إيران في روسيا .. ترسل مرسوم اتفاقية الشراكة الاستراتيجية الشاملة المعتمدة مع روسيا إلى بزشكيان لليوم الثالث على التوالي .. غارات متبادلة بين إسرائيل وإيران طبيب الأهلي: إمام عاشور خضع لجراحة ناجحة في ميامي ويبدأ التأهيل خلال أيام الأهلي يؤدي مرانًا استشفائيًا في ميامي استعدادًا لمواجهة بالميراس بمونديال الأندية موجة صواريخ جديدة من إيران باتجاه إسرائيل بالصور..نجاح رائع لمسرحية ”رحلة الياسمينة” الترفيهية التعليمية في جدة التشكيل الرسمي لمواجهة باريس سان جيرمان وأتلتيكو مدريد في افتتاح المجموعة الثانية بمونديال الأندية ”حيلة” يشعل السينما السعودية.. محمد هلال يكشف صراعات الطمع والخيانة في حبكة تخلط الأوراق وتسقط «شرشر» يعزي اللواء أمجد أبو طالب في وفاة المرحومة الفاضلة والدته سرايا القدس : قصفت تجمعا لجنود وآليات الاحتلال بقذائف الهاون جنوبي قطاع غزة

تقارير ومتابعات

بمناسبة الاحتفال باليوم العالمي للترجمة: مسابقة بمركز جامعة القاهرة للغات الأجنبية والترجمة حول ”حكايات من الأدب الشعبي المصري ”ب8لغات عالمية


ينظم مركز جامعة القاهرة للغات الأجنبية والترجمة التخصصية مسابقة لشباب المترجمين (حتى سن 30 عاما) بعنوان: "حكايات من الأدب الشعبي المصري بلغات العالم"، وآخر موعد للتقديم 30نوفمبر،وتعلن النتائج فى25ديسمبر.

وصرح الدكتور محمد سامي عبد الصادق رئيس جامعة القاهرة أن هدف المسابقة تعزيز الدور التنويري لمركز جامعة القاهرة للغات والترجمة من خلال إثراء الترجمات من اللغة العربيةوإليها، وتسليط الضوء على أهمية الأدب الشعبي المصري في تعريف الثقافات المختلفة بالثقافة المصرية، وتشجيع شباب المترجمين على نقل الإنتاج الفكري والتراث الثقافي المصري إلى مختلف لغات العالم.

وقالت الدكتورة مناز عبد المعز مدير المركز إن تنظيم المسابقة يتواكب مع الاحتفال باليوم العالمي للترجمة (٣٠ سبتمبر) ،وأن اللغات المتاحة للترجمة فى المسابقة تشمل الإنجليزية، والفرنسية، والاسبانية، والإيطالية، والألمانية، والروسية، والصينية، الكورية، ويتم
تحكيم الترجمات وتقويمها من خلال لجنة تضم نخبة من أساتذة اللغات وآدابها، ووفقًا لمعايير الدقة اللغوية، والحفاظ على روح النص والجوانب الثقافية، والاستخدام المناسب لتقنيات الترجمة، فضلا عن جودة استخدام الحواشي ودقتها.

وسيتم منح الفائز بالمركز الأول في كل لغة شهادة تقدير وجائزة مالية قدرها 5آلاف جنيه، مع نشر الأعمال الفائزة بمجلة "لوجوس" التي تصدر عن المركز،
ويمكن للراغبين فى التقدم للمسابقة التسجيل والحصول على نص الحكايات من خلال التواصل مع المركز.
[email protected]