النهار
السبت 1 نوفمبر 2025 06:19 صـ 10 جمادى أول 1447 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر
معهد ناصر ينجح في استئصال ورم ملاصق لجذع المخ باستخدام أحدث التقنيات الجراحية عبد الرؤوف مدير فني مؤقت للزمالك حال إقالة فيريرا ذي يزن بن هيثم يصل إلى القاهرة للمشاركة غدا في افتتاح المتحف المصري الكبير الرئيس محمود عباس يقلد أحمد أبو الغيط أمين عام جامعة الدول العربية الوشاح الأكبر من وسام دولة فلسطين ندب الطبيب الشرعي لجثمان موظف بالصحة بعد مقتله بطلق ناري في قنا خلاف قديم يتحول لمشاجرة دامية بطوخ.. 6 مصابين والأمن يتدخل ويضبط الجناة السفير حمد الزعابي: المتحف المصري الكبير صرح حضاري فريد يجسد رؤية مصر العريقة في صون حضارتها العظيمة وتقديمها للعالم بروحٍ معاصرة تليق... ملك المغرب: مبادرة الحكم الذاتي للصحراء هي الحل الوحيد الواقعي أنغامي تحتفي بفخرها الوطني وتُظهر دعمها لمصر في افتتاح المتحف المصري الكبير رئيس اتحاد اليد : تعلمنا من دروس الماضي في مواجهة إسبانيا .. وحلمنا العودة بكاس العالم مع افتتاح المتحف الكبير واشنطن : نرحب بالاستثمار فى سوريا بما يدعم قيام دولة يسودها السلام حريق هائل في ولاية نزوى بسلطنة عمان وفرق الدفاع تتدخل

فن

الأميرة النرويجية ميت ماريت تزور مكتبة ديوان وتشارك في ندوة عن الترجمة


زارت الأميرة ميت ماريت - قرينة ولي عهد النرويج، مكتبة ديوان، في مقرها بالزمالك، اليوم الجمعة الموافق ٢٦ يناير، وذلك على هامش اختيار مملكة النرويج ضيف شرف معرض القاهرة الدولي للكتاب.

‎قامت الأميرة بجولة في المكتبة بناء على طلبها لزيارة مكتبة مصرية، صحبتها فيها أمل صلاح الرئيس التنفيذي لدار نشر ومكتبات ديوان، ودار حوار بينهما حول دور المكتبة والأنشطة المختلفة التي تقدمها والإصدارات الأدبية المصرية من مختلف دور النشر المصرية والعربية.

‎وأهدت المكتبة إلى الأميرة باقة من الكتب المصرية المترجمة إلى الإنجليزية منها كتب: «وكالة عطية» للكاتب الكبير خيري شلبي، و«قيام ونهاية الصاد شين» لحمدي أبو جليل، و«سيدة الزمالك» لأشرف العشماوي، و«شغف» لرشا عدلي، و«خلخال» لنيرة عطية، و«سبيل الغارق» لريم بسيوني، وكتاب الأطفال «فاكر نفسك مين» وكتاب نادية واصف « chronicles of a Cairo book seller» الذي يحكي تاريخ مكتبة ديوان.

‎وتبع هذه الجولة ندوة بحضور الأميرة بالتعاون مع مركز نورلا، بحضور مارجريت والسو مدير مؤسسة نورلا وشيرين عبد الوهاب المستشار الثقافي لسفارة النرويج بالقاهرة، والمترجمة سهى السباعي. ودارت الندوة حول الترجمة من النرويجية إلى العربية حيث سردت كل من عبد الوهاب والسباعي تجربتهما مع ترجمة الأدب النرويجي إلى العربية.

‎وتطرق الحديث إلى أدب الأديب النرويجي الحاصل على نوبل يون فوسه وتحديات الترجمة ما بين اللغتين العربية والنرويجية، إضافة إلى اثراء الصورة والطبيعة النرويجية من خلال الكلمات، إضافة إلى الحديث عن أدب الطفل وبعض الحكايات المترجمة الى العربية منها كتاب «نعماوي ولالاوي» و«احظر يا تيكي».

‎وقالت الأميرة ميت ماريت إن الكاتبة النرويجية جديس يوت من كتابها المفضلين موصية بترجمة أعمالها، مؤكدة على دور الترجمة في إيجاد التشابه بين الثقافات والتجارب الإنسانية.

‎يذكر أن دار نشر ديوان تخصص جزءا كاملا للإصدارات النرويجية المترجمة إلى العربية والإنجليزية في جناحها بمعرض القاهرة الدولي للكتاب إضافة إلى مجموعة من إصداراتها المتنوعة في مختلف المجالات.
‎ومن المقرر أن يستمر معرض القاهرة الدولي للكتاب في دورته الـ 55 حتى يوم 6 فبراير المقبل