السبت 11 مايو 2024 05:46 صـ 3 ذو القعدة 1445 هـ
جريدة النهار المصرية رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرأسامة شرشر

ثقافة

فوز الكاتبة العمانية جوخة الحارثي بجائزة مان بوكر البريطانية عن روايتها «سيدات القمر»

فازت رواية "سيدات القمر" للكاتبة العمانية جوخة الحارثي بجائزة مان بوكر الدولية 2019 في بريطانيا التي تمنح سنويا للأعمال المترجمة. والرواية صدرت "سيدات القمر" بالعربية في العام 2010 عن دار الآداب البيروتية، وترجمتها إلى الإنكليزية لاحقا المؤلفة والأكاديمية الأميركية مارلين بوث بعنوان "أجرام سماوية" (سيلستال باديز).

سيدات القمر" هي الرواية الثانية لجوخة الحارثي، وتتناول المجتمع العـُماني وطقوسه وعاداته قصة مجتمع وما طرأ عليه من تغيرات تاريخية واجتماعية، كما تحاول أن تكشف الكثير عن تحولات الواقع الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وصراعاته السياسية، وعلاقة المرأة بالمرأة، والمرأة بالرجل، والمرأة بذاتها مع التحولات التي يشهدها جسدها في مرحلة البلوغ، وكذلك علاقة الآباء بالأبناء،

وللكاتبة العمانية (41 عاما) الحاصلة على درجة الدكتوراه في الأدب العربي من جامعة أدنبره نحو 10 مؤلفات منها ثلاث روايات، وسبق لها الفوز بجائزة السلطان قابوس للثقافة والفنون والآداب في مجال الرواية عام 2016.

وكانت لجنة تحكيم الجائزة قد اختارت القائمة الطويلة والتي ضمت 13 كتابا، بينهما عملان لكاتبين عربيين، هما “سيدات القمر” لجوخة الحارثي و“نكات للمسلحين” وهي المجموعة القصصية الأولى لمازن معروف.

وضمت القائمة القصيرة لجائزة مان بوكر الدولية خمسة أعمال أخرى مترجمة لمؤلفين من فرنسا وألمانيا وبولندا وإسبانيا.

 

وبلغت القائمة القصيرة للجائزة إضافة إلى رواية "سيدات القمر" لجوخة الحارثي، روايات “السنوات” للكاتبة آني إرنو من فرنسا، ترجمة أليسون إل سترومر، و“جزر الصنوبر” للكاتبة الألمانية ماريون بوشمان، ترجمة جين كاليغا، و“مر بمحراثك على عظام الموتى” للكاتبة أولغا توكاركوك من بولندا، ترجمة أنتونيا لويد جونز. إضافة إلى روايتي “ظلال الأطلال” للكاتب خوان غابرييل فاسكويز من إسبانيا، ترجمة آن ماكلين، و”حق الانتفاع” للكاتبة الإيطالية الإسبانية علياء ترابوكو زيران، ترجمة صوفي هيوز