النهار
جريدة النهار المصرية

اقتصاد

ترجمة قانونية

-

تعد الترجمة القانونية من أكثر أنواع الترجمة حساسية وأهمية، نظرًا لارتباطها المباشر بالحقوق والالتزامات القانونية للأفراد والشركات والمؤسسات، فالكلمة الواحدة في المستند القانوني قد تُغيّر معنى العقد بالكامل، وأي خطأ بسيط في الصياغة أو المصطلح قد يؤدي إلى رفض المستند أو نشوء نزاع قانوني لا تحمد عقباه، من هنا تبرز الحاجة الملحة إلى جهة متخصصة تقدم ترجمة قانونية معتمدة تجمع بين الدقة اللغوية، الفهم القانوني، والاعتماد الرسمي، وفي مكتب المعاني للترجمة المعتمدة، نضع خبرتنا القانونية واللغوية بين يديك، لنمنحك ترجمة موثوقة تستخدم بثقة أمام جميع الجهات الرسمية والقضائية محليًا ودوليًا.

ما المقصود بالترجمة القانونية؟

● الترجمة القانونية هي ترجمة المستندات والنصوص ذات الطابع القانوني، مع الالتزام الحرفي بالمعنى والمصطلحات القانونية المعتمدة في اللغة المنقول إليها.

● ولا تقتصر الترجمة القانونية على نقل الكلمات فقط، بل تشمل فهم السياق القانوني للنص، والنظام القانوني المرتبط به، وطبيعة الجهة التي سيقدم إليها المستند.

وتشمل الترجمة القانونية مستندات مثل:

● العقود والاتفاقيات

● الوكالات

● الأحكام القضائية

● اللوائح والأنظمة

● مستندات الشركات

● المستندات الرسمية الموجهة للجهات الحكومية أو القضائية

أهمية الترجمة القانونية المعتمدة

تكمن أهمية الترجمة القانونية المعتمدة في كونها ترجمة رسمية تحمل ختم وتوقيع مكتب ترجمة معتمد، مما يمنحها قوة قانونية ويجعلها مقبولة لدى:

● المحاكم

السفارات

● الوزارات

● الجهات الحكومية

● الشركات الدولية

● الهيئات القضائية والتنظيمية

● بدون هذا الاعتماد، قد يتم رفض المستند بالكامل، مهما كانت الترجمة لغويًا صحيحة.

لماذا تختار مكتب المعاني للترجمة القانونية؟

عند الحديث عن الترجمة القانونية، فإن اختيار الجهة المناسبة ليس خيارًا ثانويًا، بل قرارًا مصيريًا، وفي مكتب المعاني للترجمة المعتمدة، نتميّز بعدة عوامل تجعلنا خيارك الأول:

● مترجمون متخصصون في المجال القانوني

● معرفة دقيقة بالمصطلحات القانونية العربية والأجنبية

● التزام تام بالصياغة القانونية الرسمية

● اعتماد رسمي وختم معتمد

● سرية تامة للمستندات

● سرعة في الإنجاز دون الإخلال بالجودة

ترجمة قانونية دقيقة بلا أي مجال للخطأ

ندرك في مكتب المعاني أن الترجمة القانونية لا تحتمل الاجتهاد أو الصياغة الحرة، لذلك نلتزم بالدقة المطلقة في:

● نقل المعنى القانوني

● استخدام المصطلحات الصحيحة

● الحفاظ على بنية النص الأصلية

● الالتزام بالصياغة الرسمية المعتمدة

● كما تمر جميع الترجمات بمراحل مراجعة وتدقيق صارمة قبل التسليم.

ترجمة العقود والاتفاقيات القانونية

تعد العقود من أكثر المستندات القانونية شيوعًا وحساسية، وتشمل:

● عقود العمل

● عقود الشراكة

● عقود البيع والشراء

● عقود الإيجار

● الاتفاقيات التجارية

نوفر في مكتب المعاني ترجمة قانونية للعقود تحافظ على حقوق جميع الأطراف، وتضمن عدم حدوث أي لبس أو تفسير خاطئ للنص.

ترجمة قانونية للشركات والمؤسسات

تحتاج الشركات إلى ترجمة قانونية دقيقة عند التعامل مع جهات داخلية أو خارجية، سواء في التوسع الدولي أو الشراكات أو التراخيص. وتشمل خدماتنا:

● ترجمة عقود التأسيس

● ترجمة الأنظمة الداخلية

● ترجمة السجل التجاري

● ترجمة اللوائح التنظيمية

● ترجمة التقارير القانونية

● وكل ذلك يتم وفق أعلى المعايير القانونية المعتمدة.

ترجمة قانونية للسفارات والجهات الحكومية

تفرض السفارات والجهات الحكومية متطلبات صارمة على الترجمة القانونية، سواء من حيث الصياغة أو الاعتماد.

ويحرص مكتب المعاني على الالتزام الكامل بهذه المتطلبات، مما يضمن:

● قبول المستند من أول مرة

● عدم الحاجة إلى إعادة الترجمة

● توفير الوقت والجهد على العميل

ترجمة قانونية للأفراد

نقدم خدمات ترجمة قانونية مخصصة للأفراد تشمل:

● ترجمة الوكالات

● ترجمة الأحكام القضائية

● ترجمة الإقرارات

● ترجمة المستندات الرسمية الشخصية

● مع الحفاظ على الخصوصية الكاملة والسرية التامة.

ترجمة قانونية باللغتين العربية والإنجليزية

نوفر في مكتب المعاني خدمات ترجمة قانونية:

● من العربية إلى الإنجليزية

● من الإنجليزية إلى العربية

● بما يتوافق مع الأنظمة القانونية المحلية والدولية، ويراعي الفروق الدقيقة بين المصطلحات القانونية في كل لغة.

السرية والأمان في الترجمة القانونية

نظرًا لحساسية المستندات القانونية، نلتزم بسياسة صارمة لحماية بيانات العملاء، حيث يتم:

● حفظ الملفات بشكل آمن

● عدم مشاركة المستندات مع أي طرف ثالث

● الالتزام التام بأخلاقيات المهنة

ترجمة قانونية سريعة عند الحاجة

نوفر خدمات ترجمة قانونية مستعجلة للحالات الطارئة، مثل:

● القضايا العاجلة

● المواعيد الرسمية القريبة

● المعاملات القانونية الطارئة

● مع الحفاظ الكامل على الدقة والجودة.

الترجمة القانونية أونلاين

حرصًا على راحة العملاء، يمكن إرسال المستندات القانونية إلينا بسهولة عبر:

● البريد الإلكتروني

● الواتساب

● واستلام الترجمة مختومة ومعتمدة دون الحاجة للحضور الشخصي.

خدمات الترجمة القانونية في مكتب المعاني

تشمل خدماتنا:

● ترجمة عقود قانونية

● ترجمة مستندات قضائية

● ترجمة لوائح وأنظمة

● ترجمة مستندات رسمية

● ترجمة قانونية معتمدة

● وكل ذلك بأسعار تنافسية وجودة عالية.

الأسئلة الشائعة

هل الترجمة القانونية معتمدة رسميًا؟

نعم، جميع الترجمات القانونية مختومة بختم رسمي معتمد.

هل تقبل الترجمة لدى المحاكم والسفارات؟

نعم، نلتزم بكافة المتطلبات القانونية والرسمية.

كم تستغرق الترجمة القانونية؟

تعتمد المدة على حجم المستند، وغالبًا يتم التسليم خلال 24 إلى 48 ساعة.

هل يمكن إرسال المستندات أونلاين؟

نعم، يمكنك إرسال واستلام المستندات بسهولة عبر الإنترنت.

هل تضمنون السرية؟

نعم، نلتزم بالسرية التامة وحماية بيانات العملاء.

الخاتمة

إذا كنت تبحث عن ترجمة قانونية تجمع بين الدقة، الاحترافية، والاعتماد الرسمي، فإن مكتب المعاني للترجمة المعتمدة هو خيارك الأمثل، نحن لا نترجم كلمات فحسب، بل نحمي حقوقك ونمنح مستنداتك القوة القانونية التي تستحقها.